VI. Montanus, Benedikt
Herzog - Real=Enczklopädie für
protestantische Theologie und Kirche.
Real Enciclopedia de teología protestante e
Iglesia. Conjunto con muchos teólogos y eruditos, Rudolf
Besser, Hamburg, 1854-1868, (tomo 9, p.765):
“ Montanus, Benedikt,
se llamaba realmente Arias pero como nació en Frexenal de la
Sierra en Extremadura (1525) y Sierra quiere decir cadena
montañosa, le suelen llamar comúnmente Montanus, como
también la ciudad Sevilla, en la que vivía, lleva el
sobrenombre Hispalensis.
Era hijo de Notario, estudió en la
Universidad de Alcalá sobre todo lenguas orientales, entró
en la Orden del San Jago (Santiago) y con la fama de erudito
acompañó al obispo de Alcalá en el Concilio de Trento.
De hecho pertenecía
a los orientalistas más eruditos de su época. Poseía
conocimientos extraordinarios en las lenguas hebreos,
caldeos, sirios y árabes, también era buen conocedor de
otros idiomas, entendía griego y latín y se menciona que
hablaba portugués , francés, flamenco y alemán con soltura.
Después de su vuelta
de Trento se retiró a la ermitaña de Aracena, no obstante
disponía su rey Felipe II que dejara de nuevo su clausura y
tomara la dirección de la edición de una nueva Políglota que
iba a ser impresa en Amberes por Cristóbal Plantino.
Montano aceptaba el
honorable encargo, se movía a Amberes, llevaba la dirección
de la edición de la Políglota desde 1568 a 1572 y satisfacía
las esperanzas puestas en su saber y hacer.
Su fama despertaba
algunos oponentes envidiosos y justo su Políglota iba a ser
el medio para ellos de derrocarle. Uno de sus oponentes era
León de Castro, catedrático de lenguas orientales en
Salamanca. Le acusó delante la Inquisición por haber
incluido las
Targumim
(1) en la Políglota y haber hablado con espíritu libre sobre
los Jesuitas de sospechoso de herejía, inclinación hacía el
Judaísmo y falsificación del texto biblico. Montanus ha
tenido que viajar para su justificación varias veces a Roma.
Tuvo éxito y fue exculpado personalmente.
El rey Felipe II en
consecuencia le ofreció un obispado, no obstante Montanus
prefirió su nueva retirada a la ermitaña de Aracena para
concluir aquí su vida. No obstante hizo caso a una nueva
llamada de Felipe a la biblioteca del Escorial y profesor de
idiomas antiguas. Hacía el final Montanus se retiró a
Sevilla donde concluyó en 1598 su carrera terrenal como
Conde de la Orden de San Jago. A sus escritos pertenecen
comentarios sobre libros de la Biblia, 9 libros de
antigüedades judías (Leiden 1593), Humanae salutis Monumenta
(Amberes 1571) Historia naturae (Amberes. 1601).”
Traducción Erich Hartmann
(1) Targumim,
plural de Tárgum, traducción de la Biblia del hebreo al
arameo, lengua que se habló en Palestina en vez del hebreo a
partir del siglo VI a.C.
Los más
conocidos Targumim son el Pentateuco, el Tárgum de Onkelos,
el Tárgum de Pseudo-Jonatan o Jerushalmi (Jerusalén) y el
Tárgum de Néofiti, descubierto en Roma en 1956.